I love historical fantasy. I love ancient history. I love Yoshitaka Amano.
Naturally, it was love at first sight when I encountered Arslan for the first time via the OVAs. Well, that’s not entirely accurate — I’ve been aware of the series for years, but never got around to watching it until 2010 or so. And once I did, I was greatly disappointed at the story’s lack of an ending.
I was tempted to import the novels in Japanese, but I didn’t have enough faith in my language skills. I did wonder if there were Chinese translations, however…
Well, long story short, it turns out that there are, which means I can read the rest of the series, or at least what exists of it so far. I’ll be translating as I go along because, well, it’s fun and I like to share. 🙂
Anyway, I’ve currently put up all the book and chapter titles, but some of those are just tentative translations for now.
I’m planning to update every Sunday with a new scene as long as time permits, so feel free to subscribe for updates via email or RSS (see links on sidebar), or check back in every week… I do also welcome questions, suggestions, corrections, etc.
edit (Dec. 2014): Obviously, I don’t stick to a regular schedule, due to personal time constraints. Sorry! Also, I crossref the Chinese translations with the original Japanese (and have done so since the beginning after I realized the Chinese translation sometimes cuts lines). Everything else I wrote above still holds true. 🙂
edit (Jan. 2015): There are some scans on this site (illustrations, maps, etc) — aside from translated annotations/captions none of them are mine so don’t credit me for them. My tentative policy on scans is in this post. (tl;dr — am uploading scans from the Kadokawa editions only.)
edit (May 2016): If anyone cares, here’s a list of things I want to eventually translate. Key word being eventually. /cry