This tree was included with the second book, The Two Princes. Warning: possible spoilers for the first book! (Note also that this information is only accurate according to “public” knowledge.)
For slightly more detailed (non-spoilery) notes on the family history + random worldbuilding, click HERE
For more on Kai Khosrow (spoilers), click HERE (later)
For more on Arslan’s immediate family (spoilers), click HERE
- Most of these figures are named after actual historical personages (mostly Sassanian kings). In general, when there were variations, I went with the most popular romanizations, except when the pronunciation pointed elsewhere.
- Names that are wild guesses:
Qushahr (クシャーフル)(Dec. 2014: Probably named after this guy; July 2016: Started reconsidering a few months ago that this could be a butchered Xerxes [Khashayarsha] but not ready to commit yet), Atoul (アートウル)
- Names that are pretty reasonable guesses: Pardul (パルドゥル), Argash (アルガシュ), Katolikos (カトリコス), Hecaton (ヘカトーン), Barjuk (バルジュク)
- Cinnamus is prononuced with a hard k.
- Varhran is more commonly romanized as Bahram. Varhran is apparently the Middle Persian pronunciation.
- Ohrmazd may actually be Hormizd if one goes along with the Sassanid naming theme, but imo the pronunciation points pretty clearly to Ohrmazd (which is a perfectly valid choice in its own right, considering the context of the story). I have seen other sources spell Hormizd as Ohrmazd anyway, so this may be a similar case as Varhran and Bahram above??
Boran may be the only daughter recorded on this tree (see: Borandukht), though some of the other non-successors may be female as well.Nope, a dude according to the official guidebook.
- I have found only a single reference to Argash as a Scythian king or prince. Not sure this is accurate, but the name and time period seem to fit.
- Barjuk may be more popularly transliterated as Barjak, assuming I am on the right track.
- Katolikos and Hecaton (Hecato) are both Greek, hence my hesitation. Katolikos in particular seems like an odd thing to name someone (in real life it’s a religious title more commonly spelled Catholicos — albeit one that is very much related to the setting)
Despite the possible presence of Greek names, in my opinion Hirmez (ヒルメス) is NOT Hermes (generally written ヘルメース, and in the case of the brand エルメス). I waffled between Hirmes and Hirmez for a while, but decided on Hirmez to emphasize that it’s NOT a misspelling of Hermes as commonly stated. Also, Hirmez is an actual name. I’m willing to be corrected on this one, though.(1/28/2014: see comment below.)
1/20/2015: I had this as Hormuz for a while, but am confident now that Hirmiz is correct. See also this [pure text version HERE]. It’s the Mandaean variation of Hormuz. Explanation HERE.)